kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第98回 2021.6/24

桐壺38:女御とだに言はせずなりぬるが、あかずくちをしうおぼさるれば、いまひときざみの位をだにと贈らせ給ふなりけり。

帝は桐壺更衣を女御とすら呼ばせずじまいであったことがたまらなく心残りであったので、せめて位一階だけでも上げてやろうとしてお贈りあそばしたのであった。

N君:As the Emperor had a deep regret about having lost an opportunity to give her the post of Nyogo, a post superior to Kohi, He gave her the rank, intending that she could step up even by a grade.

S先生:最後のところ intending that 以下の分詞構文ですが、もう少し意味を加えて thinking that she would be glad to be promoted even by a grade. とする手もあると思います。

The Emperor  had wanted to raise her to the rank of "Nyogo" at least, but in vain.  Regretting it very much, He pomoted her one rank from the original rank of "Kohi."

N君:「本当は~したかった、でもできなかった」と言いたい時、but in vain が浮かんだらカッコイイですね。