kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第281回 2021.12/24

帚木22・23:(中将の言葉続き)かたちをかしく、うちおほどき若やかにて、まぎるる事なき程はかなきすさびをも人まねに心を入るる事もあるに、おのづからひとつゆゑづけてしいづる事もあり。見る人おくれたる方をば言ひ隠し、さてありぬべきかたをばつくろひてまねびいだすに、それしかあらじと、そらに、、いかがはおしはかり思ひくたさむ。

だけどそういう令嬢は姿形もかわいらしく、おっとり育てられていて、若くて時間だってたっぷりあるわけだから、あの人が習うんなら私も、なんてわけで、熱心に稽古に打ち込んだ結果、自然となにかの一芸に格好のつくこともありますよ。親や親類などはむろん欠点をひた隠しにして、まあまあの方面だけをうまく取り繕って話すでしょうからね。こっちは何も知らないんだから、何の根拠もなく、ありゃダメだ、などとそうそう当て推量に決めつけるわけにもいきません。

N君:Generally speaking, such ladies from good families are pretty, unassertive, and young in many cases.  Having plenty of time and young energy, they are apt to dedicate themselves to practicing what they choose, even if the training might start out of a passive incentive that they were just involved in a temporary fashion with their friends.  So it is fairly said that they may end up getting a decent technique in the limited field.  Besides, it is natural that their parents and relatives tend to conceal their faults and emphasize their passable points.  Unable to get any useful information, we,men, are at a loss to judge whether she is good or bad.

S先生:今回もいろいろ指摘があります。第1文の文末 in many cases はとくに必要とは思われません。思い切って除外しましょう。第2文の young energy はいただけません。いかにも和製英語的ですし、前の文に既に形容詞 young が出ているので、ここでは young を除外して energy だけにしましょう。第2文主節の dedicate oneself to+名詞 「~に専念する」は重要な言い方ですからぜひともマスターしましょう。ここでも正しく使えました。第2文譲歩節中の out of は動機を表す大切な句で、ここでの使い方は良いと思います。辞書のなかには out of をひとつの単語として扱っているものもあるくらいで、これは重要です。続いて passive incentive の同格としての that節ですが、ここは単純に分かりにくいです。たとえば that their friends are just involved in some training のように変えてみてはどうでしょうか。be動詞は were ではなくて are ですから気をつけましょう。

Such ladies are young, amiable and gentle.  They have such a lot of time to spend they can put their soul into some training to surpass others.  Naturally, they may excell in some art.  Their parents and relatives try to hide their weak points, only boasting of their good points.  Since we know nothing about them, we cannot conclude with no grounds that that lady is no good at anything.

第2文・第3文に現れた some は「いくつかの」ではなくて「とある」です。some と a certain の違いについては度々言ってきましたが記憶のためにもう一度言いましょう。He has been seeing some women.「誰かは知らないがある女とつきあっている」に対して、He has been seeing a certain woman.「(知ってはいるが敢えて名前は言わない)ある女とつきあっている」。第5文の that that ですが、前が接続詞・後が指示形容詞で、このような場合は発音で区別されます。前は軽く[ə]、後は強く[æ]です。なんとなく理解できると思います。