kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第226回 2021.10/30

桐壺166:いと清らなる御ぐしをそぐほど、心ぐるしげなるを、うへは、みやす所の見ましかば、とおぼしいづるに、堪えがたき、こころづよく念じかへさせ給ふ。

この麗しいみづらの髪を切る間、調髪の役人どもがいかにも心苦しい表情でいるのを御覧になって、帝は「ああ今日のこの盛儀を亡き桐壺が見たならどんなに喜んだことであろうか」と、また思い出しては涙をこらえ難いところだった、グッと我慢して気を取り直しておいでだった。

N君:「見ましかば」のところは古文で言うところの反実仮想、英語で言うところの仮定法です。数学で言えば「a は実際には集合Aの要素なのだが今仮に a がAの補集合の要素だったとすると」というような背理法の入り口みたいな言い方になります。「堪えがたきを」の「を」は逆接を表す接続助詞で用例は少ないが重要です。

Fixing the hair of Genji, the officers in charge looked sorry for him, which made the Emperor think, "If only the late Kiritsubo could have seen today's prosperous ritual for her son !  I cannot tell how eagarly she might be pleased."  A thousand emotions surged in His breast and the tears were about to well up from His eyes, but He kept being in an usual manner from falling into sentimentalism.

S先生:だいたい良いです。第2文で be about to do を正しく使うことができました。ただ最後のところで、keep の目的語として being in an usual manner を持ってきたのはちょっと説明的すぎるので、ここは一言 Himself で済ますのが良いでしょう。keep oneself from doing の形で簡潔にいきましょう。

While the hairdressing officers were cutting the boy's beautiful hair, they looked very painful.  Seeing the sight, the Emperor said to Himself, "Ah, how pleased the Kiritsubo must have been to see today's gorgeous ceremony !"  Remembering her, He was about to weep, but managed to hold back tears.