kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第143回 2021.8/8

桐壺83:いとこまやかにありさまを問はせ給ふ。

帰参した命婦を召して、帝は桐壺更衣の里のことや若宮のことなどあれこれとお尋ねになる。

N君:The Emperor summoned Myoubu who had just come back to Court, and asked her about the late Kiritsubo as well as the baby boy.

S先生:ふたつ指摘があります。まず関係代名詞のところですが、固有名詞に関係代名詞が付いている時は必ず一旦カンマで区切って、~ Myoubu, who ~ という具合にして下さい。次に後半部に late Kiritsubo と baby boy が並列されているわけですが、このうち桐壺はもう死んでいるのだから「故桐壺の里がらのことあれこれ」と考えるべきで、そうするとこれは重くなるので後置して、baby boy を前に持ってこようという考えが浮かびます。その結果 about の目的語として、the baby boy and how it was going at the late Kiritsubo's home というような構成にするのが英語らしいと私は思います。

Calling Myoubu, who had returned to Court, the Emperor asked her about the young Prince and what the state of affairs was in the late Kiritsubo's family.

N君:なるほどいろんなことがあるんですね。関係代名詞の前をカンマで区切る話はこれでたしか3回目ですがまだ僕のなかで定着していませんでした。