古文研究法153-5 西行:浅茅原(あさじはら)葉末の露の玉ごとに 光つらぬる秋の夜の月
低いチガヤの生えた野では、葉末の露の玉ひとつひとつに秋夜の月光が宿されている。
N君:百人一首No.37文屋朝康「白露に風の吹きしく秋の野は貫き止めぬ玉ぞ散りける」に似た味わいがあります。この歌は第459回で検討しました。
Low chigaya weeds are growing in the autumn field. You can see the moonlight shining in every dew on their leaves.
S先生:第1文の weeds「雑草」は悪いイメージがあるので grass に替えましょう。それに伴って be動詞を is に変えます。
All the field is covered with low wild grass called 'chigaya.' I am deeply moved to see autumn moonlight glistening in every drop of dew on their leaves.