古文研究法151-5 新古今集より:大空は梅のにほひに霞みつつ 曇りも果てぬ春の夜の月
大空は梅の香りを漂わせながら一面に霞んでおり、しかし曇りというほどでもない春の夜空には、朧月(おぼろづき)がかすかに見えている。
N君:部分否定を使った作文をすべきだろう、と思いました。
Although it is not completely cloudy, the evening sky in spring is completely hazed with apricots smelling pleasantly. The moon is faintly seen, too.
S先生:第1文では譲歩節の中で部分否定を使い、主節では一転して同じ completely を使った肯定文、としました。悪くない趣向です。このような対比的な文章作りは漢文にも通じるところがあって、採点者の琴線に触れるでしょう。
The air is fragrant with plum-blossoms and a spring haze is hanging over the fields. Though it is not completely cloudy, a hazy moon can be faintly seen in the spring night sky.