kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第694回 2023.2/9

古文研究法92-1 徒然草12段より:同じ心ならむ人としめやかに物語して、をかしきことも世のはかなきこともうらなく言ひ慰まむこそ嬉しかるべきに、さる人あるまじければ、つゆ違(たが)はざらむと向かひゐたらむは、独りある心地やせむ。

気の合うような人としみじみ語り合って、風雅な話でもちょいとした世間話でも包み隠さず話して心を慰めるようなことは嬉しいことのハズだけれど、そうした間柄の友人はちょっとありそうもないので、相手の発言に対して当方の発言が対立することがないようにと気を使いながら相手の人と向かい合って座っているのは、実質的には独りで居るような侘しい気持ちになるんじゃないかなあ。

N君兼好法師らしい哲学的な話です。令和の現代にも充分通用しますね。人間関係の問題は800年前と何一つ変わっていないんですね。

I feel happy to have a quiet talk about tasteful or miscellaneous topics with a like-minded friend.  Able to speak frankly in such a good case, I feel at ease irrespective of the subject of conversation.  However, I don't think I can have such a close friend.  Actually I must be very careful every day not to be against his opinion.  To sit face to face with each other under the fake expression will resemble the situation where I feel dreary as if I were virtually alone.

S先生:まずまずの出来です。こういう哲学的・抽象的な話を作文するときには「原文にとらわれることなく大意をつかんでおおまかに訳す」ことが大切です。また、このような文章の場合「一般の you」を使うと英語らしくなります。以下に示した私の作文の中で「一般の you」がどのように使われているか、観察して下さい。

It might be pleasant to talk deeply and frankly about something tasteful or worldly with a close friend of yours.  But you will find it difficult to have such a familiar friend.  You will have to take care not to hurt his feelings when you express a different view from his, which will make you feel miserable as if you were left alone.

N君:先生の第3文に出た his は独立所有格で his view と考えておいて良いですか?

S先生:それでよいです。his view とか his opinion ですね。