kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第236回 2021.11/9

桐壺176:御禄のもの、うへの命婦とりて給ふ。

このたびの儀礼滞りなく務めた褒美を、帝の側近の命婦が取り次いで左大臣へお下げ渡しになる。

N君:He bestowed rewards on the Minister for the successful ceremony via a lady-in-waiting.

S先生:Through a lady-in-waiting, he was presented with gifts for having the ritual successfully.

N君の He は帝、私の he は左大臣です。via は経由・手段・媒介を表すラテン語系の前置詞です。経由の例としては fly to London via Berlin、手段の例としては via airmail、媒介の例としては send a message to Mary via her sister、のようなものがあります。今回の英作談義は「心配と切望の anxious」について考えます。anxious のもともとの意味は「心臓がドキドキして」であって、そのことが心配や切望につながっていくのです。まず心配のほうから行きます。前置詞は about です。I am anxious about your health. 「君の健康が心配だ」。心配を表す言い方はほかのもあって、たとえば He is afraid of dying. = He is afraid that he will die. 「死ぬんじゃないかとビクビクしている」。あるいは I am worried about the result of the test. 「試験の結果が気になる」のような用例もあります。worry は自動詞・他動詞が入り乱れているので一度しっかりまとめておくことをすすめます。次は切望です。前置詞は for です。He is anxious for your help. 「君の助けを待っている」。She is anxious to meet you. 「君に会いたがっている」。これは that節の言い方もあって She is anxious that she (should) meet you. でも良いです。