kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第235回 2021.11/8

桐壺175:おまへより、典侍(ないし)、宣旨(せんじ)うけたまはり伝へて、おとど参り給ふべき召しあれば、参り給ふ。

帝の御言葉を内侍が承って宣旨として伝達する。そういう形で左大臣にお側近く参上するようにお召しがあったので大臣は参上した。

N君:The Secretary General received the Emperor's remark and conveyed it deferentially to the Minister of the Left as an Imperial ordinance.  In response to that, the Minister visited Him.

S先生:Informed of the Emperor's summons by a Chamberlain, the Minister of the Left went to Court.

chamberlain は「侍従」、secretary general は「秘書室長」みたいな意味です。N君が使った deferential は respectful に似た語で「敬意をもった」の意であり、あまりお目にかからない単語です。さて今日の英作談義は「I wonder if ~ の丁寧度」について考えます。そもそも I wonder if you can help me.「手をかしてもらってもよろしいですか」は丁寧な依頼を表しているわけですが、主節やif節の動詞の形が変わるにつれて、話者の控えめな気持ちが増し、丁寧度も増していく、というお話です。

1. I wonder if you can help me.

2. I wonder if you could help me.

3. I wondered if you could help me.

4. I am wondering if you could help me.

5. I was wondering if you could help me.

1 → 5 へ行くにつれてどんどん丁寧になっていきます。この用例は小学館の辞書から拝借しました。主節の動詞は「現在→過去→現在進行→過去進行」となり、if節の助動詞can は「現在→過去」となるほどに丁寧になるらしい。とても覚えられないので「長くなるほど丁寧」と覚えましょう。