kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第154回 2021.8/19

桐壺94:亡き人のすみか尋ねいでたりけむしるしの釵(かんざし)ならましかば、と思ほすもいとかひなし。

帝は、これがあの長恨歌に出て来る「幻術師が冥界から持ち帰ったという証拠の釵」であったならどんなに嬉しかったろう、などと思ったりしたが、もとより甲斐のないことであった。

N君:仮定法の匂いがプンプンしますね。

He wished that they might have been the hair ornaments which people said a magician in the Chohgonka had brought with him from another world as the evidence that he met the heavenly Princess Yang.  But the expectation was fruitless.

S先生:He thought how happy He would be if they were the hairpins a wizard had brought back from the other world, as was witten in "The Song of Everlasting Sorrow."  But it was no use wishing like that.

N君:有名な It is no use crying over spilt milk.「覆水盆に返らず」の構文が出ました。no use の後にあった in が省略されたのですね。