kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第846回 2023.7/12

古文研究法153-3 山部赤人:明日よりは春菜摘まんと標(し)めし野に 昨日も今日も雪は降りつつ

明日から若菜を摘もうと思ってシメを張っておいた野に、昨日も今日も雪が降っていることだ。

N君:こんな「花見の場所取り」みたいなことを古代の人もやっていたのかと思うと、グッと親近感が増してきますね。この若菜摘みの area は相当に広い領域だと考えられるので、そんな長いロープがあったのだろうか? と思ってしまいました。

I secured an area in the spring field with a rope stretched in order to pick herbs there from tomorrow.  Contrary to my intention, however, it began to snow yesterday and it is also snowing today.

S先生:歌意が充分に伝わって来る英訳になっています。N君が言うように、相当に広い area なのでロープ1本では間に合わないかもしれないですね。そういう意味で a rope を ropes にしましょう。

Intending to pick young greens from tomorrow, I stretched ropes in the spring field where green grass sprouted out.  To my disappointment, however, it has been snowing on and on since yesterday.