kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第145回 2021.8/10

桐壺85:御返り御覧ずれば (母君から帝への手紙)「いとかしこきはおきどころも侍らず。

母君から帝へ送られたお返事を見ると、そこには次のようなことが書いてあった。『たいそう恐れ多いお手紙を頂戴いたしましても、草深い宿には置き所もございません。

N君:The answer sent back from her said as follows : "I have received Your gracious letter too honorable to know where to keep in my hut.

S先生:だいたいOKなのですが from は by のほうが良いと思います。

He read the letter which had been sent back to Him by the old lady.  It read as follows : "I have received Your august letter, but I don't know where I should keep it at this residence covered with weeds.

N君:辞書で調べたところ第2文の read は自動詞で「本や手紙などが~と読める、~と書いてある」という意味だそうです。このような使い方は初めて見ました。また形容詞 august は「威厳のある」の意で、8月の August と同じスペルです。 Julius Caesar の後継者 Octavianus がローマ帝国初代皇帝の位に就いて Augustus と名乗ったのですが、そのことと関係あるのかなあ。