kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第271回 2021.12/14

帚木6:宮腹の中将は、なかに親しくなれ聞こえ給ひて、あそびたはぶれをも、人よりは心やすくなれなれしくふるまひたり。

なかでも帝の妹を母に持つ頭中将(もと蔵人少将)は、とりわけ源氏と親しくおつきあいしている間柄で、管弦の楽を奏する折りもまた他の遊びに際しても、他の人よりはずいぶん心安く慣れて振る舞っていた。

N君:すると源氏と頭中将はいとこ同士ということですね。

Among them, General Tou, the former General Kuroudo whose mother was the younger sister of the Emperor, was especially on good terms with Genji.  The General behaved more frankly toward Genji than others, at the musical concert as well as other play.

S先生:第1文の be on good terms with ~「~と仲が良い」は上手に使えました。第2文の終わりのほうに as well as が出てきました。A and B では A と B は対等ですが、A as well as B の場合は幾分 A のほうに力点があって「B と同様に A も」というような意になります。どっちでもいいじゃないか、というご意見もあるでしょうが、「僕同様あいつも臆病者だ」と言いたい時に、He as well as I まで来て、be動詞をどうするの ? となって困るのです。he のほうに力点があるので be動詞は am ではなく is となります。He as well as I is a coward. です。ちなみに musical concert とその他の遊びはどっちが主ということもないので、今回の場合は and でもよいし、まあ as well as でもよいでしょう。最後の play は pastime のほうがよいでしょう。

Among them, To-no-Chujo, whose mother was the Emperor's younger sister, was especially on good terms with Genji.  When he played court music etc. together with Genji, he conducted himself with more familiar and friendly manner than anyone else.