kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第294回 2022.1/6

帚木45:(左馬頭の言葉続き)すぐれてきずなきかたの選びにこそ及ばざら、さるかたにて棄て難きものをば」とて式部を見やれば、(式部)「我が妹どものよろしき聞こえあるを思ひてのたまふにや」とや心うらむ、ものも言はず。

もしどこといって瑕疵のない正妻選びなどの選考になれば及ぶべくもないけれども、これはまたこれでけっこう捨てがたいものがございましょうね」などと言いながら、隣の藤式部のほうをちらりと見る。式部は「ははあ、こいつめ、俺の妹が美人の誉れ高いのを知っていてあてこすっていやがるな」と思っているのであろうが、むっつりとして返事もしない。

N君:Even if she is never nominated as candidates for your legal wife with no fault, it is natural that you are attracted by her in spite of yourself."  Samanokami said so, casting a glance at Toshikibu.  Toshikibu talked to himself, "Oh, this fellow is making an insinuating remark about my family, for he knows my younger sister is famous as a beauty,"  and uttered no word.

S先生:だいたい良いと思います。「正妻」を言う時に wife に付く形容詞が right でも authentic でも net でも genuine でもなくて、legal であるという所がいかにも欧米的であると私は感じます。

When it comes to a faultless lady, she may be unsuitable for you as your legal wife.  But she is too charming for you to desert,"  said Sama-no-Kami, glimpsing at Toshikibu beside him.  Shikibu remained sullenly silent, talking to himself, "Oh, this fellow is insinuating to me that my sister is noted as a beauty."

N君:単語整理をしておきます。sullen「むっつりした、不機嫌な」、insinuate「言いにくい遠回しに言う、あてこする」