kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第719回 2023.3/6

古文研究法107-1 源氏物語手習より:(横川僧都)「まだいと行く先遠げなる御ほどに、いかでかひたみちには思(おぼ)し立たむ。かへりて罪あることなり。思い立ちて心を起こし給ふほどは強く思(おぼ)せど、年月経れば、女の御身といふもの、いとたいだいしきものになむ」とのたまへば、、

「まだ将来の長い身で、そう一筋に出家出家と決心してよいものじゃろうか? それはかえって罪深いことじゃよ。出家を決心したての頃は強く思い詰めているけれども、年月が経つと女というものは罪深いもので、なかなか仏道には入りきれないものでしてな」と横川僧都がおっしゃると、、、、

N君:薫(かおる)と匂宮(におうのみや)の愛情の板挟みになって投身自殺を企てた浮舟が横川僧都(よかわのそうず)に救われて味気ない毎日を送っていたのですが、浮舟が自身の将来に絶望して僧都に対して「出家させてくれ」とせがみ、僧都がそれを考え直すよう説得している場面です。「しか」は「そのように」で、これまでの話の内容がここに凝縮されています。形容詞「たいだいし」は「罪深い」の意。

Yogawa-no-Sozu tried to admonish Ukifune for her rashness, saying, "Should it be good for you to make up your mind to become a priest though you are too young to give up your future ?  Inversely, I think it is a sinful resolution.  Instead of being firmly determined just after renouncement of the world, a woman will not be able to devote her life seriously to ascetic practices of Buddhism."

S先生:第3文前半 Instead of 以下の部分が意味不明です。この部分は「若いのに出家の決断を急いではいけないよ」という内容の文を独立させてみてはいかがでしょうか。たとえば、You, a young lady, should be reluctant to renounce the world. などとしてみるのも一法でしょう。その後は A woman will not ~ のまま別の文として続けるのが良いでしょう。

Yogawa-no-Sozu said to Ukifune admonitorily, "You are still so young.  Why do you want to become a Buddhist priest so earnestly ?  It is all the more sinful.  You might believe yourself a devout Buddhist when you have decided to become a priest.  But years pass by, women will fail to realize the teaching of the Buddha because they are sinful existence."

N君:先生の第3文 when 節は「もし将来出家すると決心してしまった時には」なので will have decided to do とすべき所を have decide to do としたのですね。

S先生:その通りです。副詞節の中での未来完了は現在完了にします。未来形を現在形で表すのと同じ理屈で、これまでも複数回出てきました。しつこいようですが例文を挙げておきましょう。We shall start right away if it has stopped raining.「この後、雨が止んでしまってからすぐに出ます」の後半は will have stopped ではなくて has stopped にしましょう、という話です。