kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第545回 2022.9/14

古文研究法10 枕草子:冬はつとめて。雪の降りたるは言ふべきにもあらず。霜などのいと白く、また、さらでも、いと寒きに火など急ぎおこして炭もて渡るもいとつきづきし。

冬は早朝が趣深い。雪が降っていればもちろんのこと、霜なんかのたいそう白く、またそうでなくても、とても寒いからというので急いで火をおこして炭を持って廊下を歩くのも、まことにピタリとくる感じだ。

N君:「さらでも」は「さあらでも」なので訳すと「そうでなくても」となります。

In winter it is tasteful to appreciate the scene in the early morning.  Snow would make it look better.  Although white frost stirs our imagination of coldness, it is really cold in winter morning even without frost.  People hurry to make a fire in a charcoal braizer and carry it busily here and there, which is utterly suitable for this season.

S先生:今回はなかなか良いですよ。肩の力が抜けてます。特に第3文の「霜が寒さのイマジネイションをかきたてる」というフレーズがなかなか洒落てします。

Early morning in winter makes you moved.  The whiteness of the frost as well as the snow is beautiful beyond compare.  Naturally it is so cold early in the morning that you hurriedly make a fire and carry the braizers from room to room.  This scene gives you the real feeling of early winter morning.