kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第292回 2022.1/4

帚木41・42・43:(左馬頭の言葉続き)なにがしが及ぶべきほどならねば、上が上はうちおき侍りぬ。さて世にありと人に知られず、さびしくあばれたらむむぐらの門に、思ひのほかにらうたげならむ人の、とぢられたらむこそ、限りなく珍しくはおぼえめ。いかではたかかりけむと、思ふよりたがへる事なむあやしく心とまるわざなる。

さらに上流の中の上流ともなると、これは私などにはとてもとても手の届かぬあたりですから、この際議論からは除外しておくことにしましょう。ではどんなのが心にかかるか、ということですが、たとえば、です。まさかこんな姫がこの世に生きているということさえ誰も知らない状態で、寂しく荒れ果てた草ぼうぼうの荒れ屋敷に、思いのほかにかわいらしげな人がひっそりと住んでいる、なんていうのこそ、限りなく珍しい感じがいたしましょう。どうしてまたこんな所にこんな人がいるのか、と意外な感じがして、我ながら怪しいくらいに心惹かれます。

N君:Furthermore I must exclude a girl brought up in a prominent family from today's discussion, for you cannot make an approach to such a girl at all.  Then, what kind of a lady should attract you ?  Here, I will show you a very suitable example.  Suppose that you happen to find an unexpectedly beautiful woman living quietly in a deserted house the existence of which nobody but you know.  You will never think of a girl living under such a harsh condition.  How do you feel ?  That will ring the bell in your mind.  The unexpectedness will make you strangely charmed by her.

S先生:第4文の後半にある the existence of which nobody but you know は硬いながらスゴイ表現です。関係代名詞のちょっと特殊な使い方ですが、ここでは好適でした。第7文と第8文は同じことを言っているので、第7文はなくてもよいです。第7文の ring the bell in your mind は気持ちはわかるのですが、不定冠詞を使った ring a bell「記憶を呼び起こす、はたと思いつかせる」という熟語と混同してしまうかもしれません。作文の点数を狙うなら思い切って第7文除外もありますね。

Furthermore, a lady from much the highest class is beyond the likes of me.  So let's not talk about such a case.  Then what kind of a lady moves you ?  For example, a pretty lady lives quietly in a dilapidated house covered with weeds without being known by anyone.  You will wonder why such a decent lady lives in such a place ; you will be both surprised and attracted to her.

N君:第1文の much は最上級や比較級を強調する時にこの位置に置かれるのですね。また like に s が付いた likes は名詞で「好きな事、好み」の意だそうです。ジーニアス英和辞典には likes and dislikes「好き嫌い」が出ていました。第5文のセミコロンは接続詞 and とほぼ同じであることを第288回に学びました。国土を荒らすのが devastate で、建物を荒らすのが dilapidate です。destroy だけでは寂しいのでこの二つも知っておくべきと思います。