kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第65回 2021.5/22

桐壺5:もろこしにもかかる事の起こりにこそ、世も乱れあしかりけれと、やうやうあめのしたにもあぢきなう人のもてなやみぐさになりて、楊貴妃のためしもひきいでつべくなりゆくに、いとはしたなき事多かれど、かたじけなき御こころばへのたぐひなきを頼みにて交らひ給ふ。

唐の国でもこういう色好みがもとでしまいには内乱沙汰となって散々だったと、少しづつ天下の人々もこの事を苦にして困ったものだと噂し合うようになり、かの楊貴妃の例なども引き合いに出されるようになっていった。桐壺更衣にとっては居たたまれない事が次々と起こって辛いばかりの日々であったが、それでも帝のもったいない御心の慈愛だけをせめてもの心のよりどころとして、かろうじて宮中の交際を続けていたのである。

N君:天下の人々というのは一般ピープルのことだろうか? 一般ピープルは自分の生活で手一杯なので帝の噂などしないと思うけどなあ。「いとはしたなき事の多かれど」の直前から主語が桐壺更衣に変わっているのには唖然としますね。昔の人はどうしてこんなに主語を省略したがるのか僕には全く分かりません。「あぢきなし」は「にがにがしい、道理に合わない」の意。

Furthermore, people were gradually worried about the unstable condition like the ancient Chinese tale that the Emperor Genso was so bewitched with the beauty of Princess Yang that a civil war took place and the Empire tilted.  

S先生:同格の that と、so ~ that ~ の that が同居しているので少し分かりにくいですがおおむねOKと思います。冒頭の people ですが、「宮中の人たち」を強調したいなら定冠詞を付けて the people としてもよいでしょう。以下の第2文の that 節の中味は仮定法過去です。be(あるいはget) out of control は使いでがあります。out of は色々使えるので調べておくとよいでしょう。 

We are told that an Emperor's love affair caused a civil war in China.  Thinking of Princess Yohki, who was killes during the war, they worried that if the Emperor remained frantic like this, the country would get out of control.

N君:frantic「気も狂わんばかりで」

Kiritsubo was patiently spending bitter days when painful things happened to her serially.  She considered the Emperor's love as a sole consolation to rely on and barely kept the association with the people in the Court.

S先生:もし when を関係代名詞に変えたいなら in which ではいけません。先行詞が days なので on which になります。全体的に表現が硬いのでもう少し柔らかく。

KIritsubo was spending days too painful to endure, yet relying on the Emperor's deep love to her, she was barely having contact with the people in the Court.

N君:最後に小学館の英和辞典で out of の用法を調べたところ、なんと12種類もあって驚きましたが全て重要なのでここに書き出しておきます。

1.運動:~の中から外へ:I sprang out of bed. 飛び起きた。

2.位置:~の外で、~を離れて:I went out of my way.  寄り道をした。

3.出所:~から:a boy out of a fishing village 漁村出身

4.動機:~ゆえに:out of curiosity 好奇心から

5.能力:~の範囲外に:out of control 手におえずに

6.通常の状態からはずれて:He is out of his mind.  気が狂って

7.職を失って:out of job 失業して, out of patience with~ 我慢できずに

8.ある状態を脱して:Out of debt, out of danger.  借金なけりゃ大丈夫。

9.奪われて:The lawyer cheated me out of my inheritance.  騙されて遺産取られた。

10.不足して:out of gas ガス欠で

11.ある数のうち:Two boys were chosen out of ten. 10人中2人

12.材料:~でできていて:be made out of plastic  プラスチック製で