長恨歌 その16: 漁陽鼙鼓動地来 驚破霓裳羽衣曲
漁陽の鼙鼓(へいこ)地を動かして来たり。驚破す霓裳羽衣(げいしょううい)の曲。
その時突如として漁陽の安禄山が謀反を起こし、攻め太鼓の音が大地を揺り動かして押し寄せ、霓裳羽衣の妙なる調べを吹き飛ばしてしまった。
N君:安禄山や霓裳羽衣を説明しながら作文のなかに取り込んでいくのは冗長になりそうで怖い。でもやらざるを得ないですよね。
Anrokuzan, having been delegated to the Province of Gyoyoh as a regional principal, suddenly resorted to a military rebellion. The sounds of war drums, flooding into the Capital with a fierce fluctuation of grounds, blew away the sweet music of Geisho-ui, which was derived from the western area of China.
S先生:最後のところは注として、Geisho-ui is a dance music which is thought to be derived from the Western Regions. のように別記して添えるのが良いかもしれませんね。説明の多い文章は長くなるので、できるだけ避けましょう。
All of a sudden the drum sounds of Anrokuzan's Forces in Gyoyoh reverberated through the earth and blew away an exquisite melody of "Geisho-ui."
N君:今回は難しかったです。唯一の収穫は resort to ~ でした。resort はリゾートの意なのに、なにか険しい手段に訴える、の意があるとは意外でした。似たところで、report はレポートの意なのに、警察のようなお硬い所へ出頭する、の意があることも意外です。