kn0617aaのブログ

文系科目ダメダメな中高生・浪人生のための英作文修行

オリジナル勉強風呂Gu 第8回 2021.3/26

長恨歌 その8: 春宵苦短日高起 従此君王不早朝

春宵短きに苦しみ日高くして起く。これより君王早朝せず。

皇帝と楊貴妃が愛をかわす春の夜はたちまちに過ぎゆき、皇帝は日が高く昇ってからようやく起き出すといったありさまで、これ以降、皇帝は朝の政務を怠るようになっていった。

N君楊貴妃の美貌にほだされて玄宗皇帝が次第にダメンズになっていく様子をどうやったらうまく表現できるか。英語力がないのに妙に腕が鳴ります。

The spring night was apt to wear away in a minute for the lovers. The idle life has corrupted the Emperor into lying in bed in spite of the sun being high. Then He came to neglect the official duties every morning.

実際書いてみて、やや方に力が入り過ぎた感があるので、第3文は良いとしても、第1文と第2文を答案用に書き直してみます。

The spring night was too short for the lovers to make deep love. Their love life made the Emperor wake up after the sun rose. Then He came to neglect His official duties every morning.

S先生:書き直し前の第1文で、be apt to do はちょっと意味が違うんじゃないかな。また第2文で、corrupt+人+into ~ing という言い方は無いと思うよ。書き直した後のやつはまずまずいけるんじゃないかな。私もN君につられて、ちょっぴり emotional に作文してみましょうか。

How deeply they regretted that spring nights were too short !  It was always after the sun rose that they woke up. The Emperor had ceased attending to His affairs of state in the morning since then.

N君:感嘆文と強調構文のダブル攻撃にノックアウトされました。第3文もスマートな感じを受けます。since then は時々見ますね。今後使わせてもらいます。